加拉島國際Baggat Art大展
Jara Island International Baggat Art Exhibition
雪脈
2013
木頭、雪
20m (L) x 5m (W)x160m (H)
南韓京畿道加平郡加拉島
37.819006N, 127.527188E
在南韓有個Baggat藝術團體,每年都在冬季期間舉行戶外藝術節並邀請藝術家進駐創作。在2013年時我受邀前往駐地,這是我第一個在國外駐村的經驗與作品。藝術家們從不同國家、不同地點來到這一個被雪覆蓋的Jara島上。每個人穿著厚重的禦寒衣物在幾乎每天約零下20度的低溫環境中工作,現場的基地營裡面也有著可供取暖的大暖爐。為了確保人員在雪地工作的安全,主辦單位有一套嚴謹的工作時間表與規劃。藝術家們遵循每天的時間表工作來完成作品。
真實的關係處在自然界裡頭,而每個不一樣的環境都給予我創作上的不同的啟發。這一次在加拉島雪地上進行的創作,我試著連結這自然的細微脈動,與這片土地建立一種新的平衡關係。當我穿著厚實的外套漫步在一片白皚皚的雪地時,看著遠方被雪覆蓋的山陵線與時不時水面上緩緩飄動的浮冰,彷彿能感覺到那自然的脈動,於是我將這次的創作名為「雪脈」。
此作品我使用許多彎曲的木頭,找到其平衡中心後將它立在佈滿雪的河邊土地上,再將雪塊小心翼翼地放置其上。在風的吹佛下,作品開始輕微地擺動,在寒冷的天氣哩,作品與遠方的山脈和水面上緩慢流動的浮冰共同形成另一種奇特的風景,就像是自然彼此之間訴說的細語,而部分藏在雪塊裡的種子也正等待春季來時落地新生。
Snow pulse
2013
wood、snow
20m (L) x 5m (W)x160m (H)
Jara Island, Gapyeong county, Gyeonggi province, South korea
37.819006N, 127.527188E
Real relationships are found in nature.
The title of the work is "Snow pulse". "Pulse" is the mountains and also refers to the pulse of the human body. I worked in Jara island with snow, and the snow is closely linked to the pulse of my body. I establishing a concept of balance in this work, and wood and snow are constantly moving and find a balanced stable state. The curve of the wood directly echoes the mountains on the other side, the sculpture swaying slightly in the breeze is accompanied by ice floes on the river to form another landscape, and telling the whisper between that man and nature.