江原道藝術棲地 Gangwon Art Habitat

江原道環境藝術節 作品名稱:藝術生境系列-江原道藝術棲地 創作者:李蕢至 材質:樹枝、麻繩 地點:韓國江原道百樂寺旁的森林 (37.7782N, 128.0116E) 尺寸:約300cm (L) x 130cm (W) x 210cm (H) 年代:2016 "藝術生境"系列作品是將創作者視為一特定場所的生物,在一特定區域依照其本身生活習性與獨特的藝術觀點進行創作,進而創造一個藝術生態位形成的藝術行動計畫。 此藝術棲地在韓國江原道的森林。作品材料是生物可降解的材質,由自然素材結構而成。在友善環境的同時也回應環境永續的重要。形式採取戶外野地掩蔽所的方式,來自於本身的野營經驗的記憶,也是我們最接近土地的方式。 它看起來像是一個我們總是在等待一個日出與美麗風景的期望。我們可以在午後陽光的照射下看見影子裡若隱若現的圓形。它不只是人與動植物在自然之間的暫存之地。在世界各種畫界的領地遊戰中,它間接說明了人在土地上的移居與游離狀態。 Gangwon Environment Installation Art Exhibition Title: "Art Nomadic" series - Gangwon Art Habitat Artist: Lee, Kuei-Chih Material: Branches, Hemp rope Location: The forest near Baengnaksa Temple, Gangwon-do, Korea (37.7782N, 128.0116E) Size: About 300cm (L) x 130cm (W) x 210cm (H) Y

嵩山竹曲 Songshan Bamboo meander

2016北海岸藝術祭 作品名稱:嵩山竹曲 尺寸:大約42m(L) x 15m(W) x 4.5m(H) 媒材:竹子、麻繩、錏管 設置地點:新北市石門區嵩山社區梯田 (25°15'07.9"N , 121°33'56.7"E) 嵩山社區位於新北市石門區,在群山環抱的山谷中,有一片依山勢蜿蜒而成的梯田,是先民的智慧結晶,也是與自然共存的最佳證明。在微風吹拂之下,彎曲的竹子象徵這裡最重要的流水,竹片上的文字乘載著當地民眾的故事和願景,高低錯落的樂聲盪漾在這片山間土地之間。 「彎曲是直的必需,也是大河必經的過程。」在每次的轉彎之後,我們將發現更美麗的風景。 〈嵩山竹曲〉是"蜿蜒"作品的系列作。我以山、水與風三個自然元素,回應山中水梯田的文化風景。在這大山環抱的嵩山社區梯田中,由竹子組成的河流竄流於這山間土地上。它是此山的水脈,也是龍脈。 山風吹響了高低錯落的竹子帷幕,敲擊的聲響猶如進行一場古老的儀式。它藉由風傳遞此山中的故事與祝福,引領我們進入自然的遙想。一個人與自然之間靜謐的對話空間。 North Coast Art Field 2016 Title: Songshan Bamboo meander Size: About 42m(L) x 15m(W) x 4.5m(H) Materials: Bamboo, Hemp rope, Galvanized pipe Location: The terraces in Songshan community, Shimen District, New Taipei city (25°15'07.9"N , 121°33'56.7"E) S

漣漪劇場 Ripple Drama + 原始感覚獅子舞Shishimai

SHINANO Primitive Sense Art Festival 2016 The land’s telling stories, the storyteller of the Water 原始感覚獅子舞Shishimai Installation: Lee Kuei-Chih Performers: Nobuyuki Sugihara Hiromu Sato Masahiro Nakanishi Shinji Asai

水氣場-3 森林瞭望台 Water Aura-3 Forest Lookout

2016信濃之國原始感覚藝術節-土地講故事,水的說書人 SHINANO Primitive Sense Art Festival 2016 The land’s telling stories, the storyteller of the Water 作品名稱:水氣場-3 森林平台 創作者:李蕢至 材質:樹枝 地點:日本長野縣大町市木崎湖畔的針葉林森林 尺寸:約3m(L) x 3m(W) x 5m(H) 年代:2015, 2016 Title: Water Aura-3 Forest Lookout / 水のアウラ-3 Artist: Lee, Kuei-Chih Material: Wood, Vines, Hemp rope Location: The forest near Omachi Kizaki lake, Nagano, Japan Size: about 3m(L) x 3m(W) x 5m(H) Year: 2015, 2016 這件作品將去年的 "水氣場3" 作品繼續延伸。從原本的森林平台變成一座森林裡的雙層高台。就像一座瞭望台。在這裡你可以俯瞰"水氣場"、"漣漪劇場"與這座森林,同時也提供了一個自然的休憩之所。 人們可以在平台上休憩、做夢、想像。更能感受大自然的靈光。 I continued to extend my last year work "water aura 3". The forest platform from the original single platform changed to the double platform.

漣漪劇場 Ripple Drama

2016信濃之國原始感覚藝術節-土地講故事,水的說書人 SHINANO Primitive Sense Art Festival 2016 The land’s telling stories, the storyteller of the Water 作品名稱:漣漪劇場 創作者:李蕢至 材質:雪松枝、麻繩 地點:日本長野縣大町市木崎湖畔的針葉林森林 尺寸:約15m (L) x 15m (W) x 3m (H) 年代:2016 Title: Ripple Drama Artist: Lee, Kuei-Chih Material: Cedar sticks, Hemp rope Location: The forest near Omachi Kizaki lake, Nagano, Japan Size: About 15m (L) x 15m (W) x 3m (H) Year: 2016 “戲劇”是由人類創造的,我們用它來顯示出許多寓言故事,以共享或提醒人某些東西。 此作品的標題是“漣漪劇場”。我使用水和劇場兩個元素進入做品裡頭。它看起來就像一個巨大的紋波或棲息地,發生在這裡一切都是某種戲劇。 這是一座美麗的雪松樹森林,且植物有其應對環境的獨特記憶能力。因此,我使用雪松枝構建了“漣漪劇場”這件作品。它看起來像一個水波從土地湧現,而故事就像水一樣隨著時代流傳。試圖在這座森林裡表達自身自然體驗的詩意圖象。 這覆蓋著植物基因自然神秘劇場,彷彿都在訴說著一段特別的經歷,隨時都上演著人與自然之間的神祕劇場。也是水的說書人。 "Drama" was created by human

Works
Archive
Search By Tags
Follow Us
  • Facebook Basic Square
  • Twitter Basic Square
  • Google+ Basic Square